Rammstein - Du hast (English translation) (2024)

LTGerman, English, RussianRammsteinDu hast → English

  • Rammstein

    Du hast

Rammstein - Du hast (English translation) (2)

Rammstein - Du hast (English translation) (3)

Rammstein - Du hast (English translation) (4)

English

Translation

Du hast

You

You have

You have asked

You

You have

You have asked

You

You have

You have asked

You

You have

You have asked

You

You have

You have asked

You have asked

You have asked me

You have asked me

You have asked me and I have said nothing

Do you want to be faithful for eternity

Until death parts you?

No!

No!

Do you want to be faithful for eternity

Until death parts you?

No!

No!

You

You have

You have asked

You

You have

You have asked

You

You have

You have asked

You

You have

You have asked

You have asked

You have asked me

You have asked me

You have asked me and I have said nothing

Do you want to be faithful for eternity

Until death parts you?

No!

No!

Do you want to love her even in bad days

Unto the death of the vagin*?

No!

No!

Thanks!

thanked 757 times
You can thank submitter by pressing this button

Submitted by Tahira on 2008-10-09

German

Original lyrics

Du hast

Click to see the original lyrics (German)

  • Add new translation
  • Request a translation

Translations of "Du hast"

English #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8

Afrikaans

Albanian #1, #2

Arabic #1, #2

Bulgarian

Chinese

Croatian

Czech

Danish

Dutch

English (Old English) #1, #2, #3

Esperanto

Estonian

Finnish #1, #2

French

Georgian

German (Low German)

Greek

Hebrew #1, #2

Hungarian #1, #2

Icelandic

Ido

Indonesian

Interlingua

Italian #1, #2, #3

Japanese

Kazakh

Klingon

Korean #1, #2

Kurdish (Kurmanji)

Latvian #1, #2

Lingua Franca Nova

Lithuanian

Macedonian

Norwegian

Old Norse #1, #2

Persian #1, #2

Polish #1, #2

Portuguese #1, #2

Romanian #1, #2, #3, #4

Russian #1, #2, #3

Serbian #1, #2, #3

Slovak

Slovenian #1, #2

Spanish #1, #2, #3, #4

Swedish #1, #2, #3

Toki Pona

Tongan

Transliteration

Turkish #1, #2, #3

Ukrainian

Yiddish #1, #2

Comments

Steena

Like

Wed, 01/07/2009 - 18:32

Feel free to add your translation via "Add another translation" button!

sabrinacat415

Like

Fri, 18/10/2013 - 02:42

Du hasst would be 'you hate', it is written DU Hast which is 'you have'

Rammstein - Du hast (English translation) (8)jlabes

Like

Fri, 04/06/2010 - 03:17

guest 1 is sort of right.
* haben (to have) conjugated is hast but
* hassen (to hate) is hasst. the extra s obviously can't be heard in spoken/sung german, so it's an easy mistake to make. I know this, because I've made it :D

WydawMakah

Like

Sat, 04/09/2010 - 02:59

The traduction of the marry vows is totally incorrect, "unto the death of the vagin*"??? what the hell

Pingpongpaddle

Like

Sat, 30/03/2013 - 01:55

In the second last chorus, it is Tod der Scheide instead of Tod euch scheiden.

Tod der Scheide means death of the vagin*. In the lyrics, until death of the vagin*.
Tod euch scheiden means death separates you. In the lyrics, until death separates you.

Scheide is a vagin*.
Scheiden is the action of divorce or to separate.

magicmulder

Like

Sun, 04/09/2016 - 09:19

Yup, another intentional ambiguity between "'till death do us part" and "'till you no longer have an interest in sex".

Freigeist

Like

1

Sun, 04/09/2016 - 12:53

@magicmulder
... or a sexist reduction of the meaning of a woman (wife) to her genital part.

Nagashiwa

Like

Sun, 19/09/2010 - 15:18

No that's not true

Du hast = You got
Du hast mich = You got me

Willst du, bis der Tod euch scheidet, = Would you, until Death Do Us Apart
Treu ihr sein für alle Tage? = be trusting for all days

Willst du, bis zum Tod der Scheide, = Would you, till the Death break us apart
Sie lieben auch in schlechten Tagen? = Would you love too in bad days

Something like that.
I don't really know how to translate it, but it are the words who you get if you get married in the Church :3

Scheide = not vagin* but: separate

Pingpongpaddle

Like

1

Fri, 29/03/2013 - 23:03

Haben is to have. This become hast when conjugated with du.
Hassen is to hate. This becomes hasst when conjugated with du.

Rammstein's intention was to mean both with the context of the song. When saying either of the 2 words, there is really no difference in the pronunciation.

magicmulder

Like

Sun, 04/09/2016 - 09:20

Exactly. It's actually pretty simple:

"Du hast mich" (which is an incomplete sentence) can also be understood as "Du hasst mich" ("you hate me"); the ambiguity is only partly resolved when the sentence is completed ("Du hast mich gefragt" = "you asked me") since the two meanings still can go together: "You hate me... You asked me and I didn't say a word".

For this reason (and see my comment about "Tod der Scheide" above) it's actually an untranslatable play on words.

Freigeist

Like

Sun, 04/09/2016 - 13:33

... which is quite typical in traditional German popular party songs for beer tents or private festivities, after the Schnapslevel has risen to a certain degree. They love to sing songs that start seemingly with dirty lines, but after several repeats, when the line is completed turn out being comletly inoffensive, putting the ones who had been frowning initially in the place of a person with a dirty mind.
;)
e.g.:
Sie lässt sich bürsten,
Sie lässt sich bürsten,
Sie lässt sich Bürsten schicken nach Amerika

maluca

Like

1

Sun, 04/09/2016 - 21:09

Nicht zu vergessen das schöne alte Volkslied "O hängt ihn auf" ;)
https://lyricstranslate.com/en/german-folk-o-h%C3%A4ngt-ihn-auf-lyrics.html

magicmulder

Like

1

Mon, 05/09/2016 - 07:56

Not to forget those which expect a dirty rhyme ("Jetzt geht es los mit ganz großen Schritten // Und Erwin faßt der Heidi von hinten an die ... Schulter" or "Zehn nackte Frisösen // Mit richtig nassen ... Haaren"). ;)

Eight Coins

Like

Wed, 25/08/2021 - 17:30

An important note for this is "Du hasst" (You hate) is pronounced the same
nvm someone mentione dthis before

  • Login or register to post comments
Rammstein - Du hast (English translation) (2024)

FAQs

What does Du hast mean in english? ›

“Hast” or “Hasst”? The close pronunciation between du hast (you have) and du hasst (you hate), plays on two meanings throughout the song—Du hast mich (you have me) and Du hasst mich (you hate me).

What does hast in German mean? ›

[hæst] (obs) 2nd person singular present of have.

What language does Rammstein sing in? ›

Nearly all of Rammstein's songs are in German. Educated in East German schools, the members were all taught Russian as a second language rather than English. In 2019, Flake commented: "I saw a lot of East German bands that sung in very bad English to people who didn't understand English – it was absolutely stupid.

What does Ramstein mean in English? ›

The other thing is that Ramstein the city is spelled with one 'm,' so we spelled with two 'm's. ' So that's the difference.” In English, “ramm” means “ram,” while “stein” is “stone,” akin to the large doorstops commonly seen on old gates in Germany.

Does "du hast" mean you hate or you have? ›

The song's title is a play on the hom*ophones du hasst ("you hate") and du hast ("you have"). The intro to "Du Hast".

What is the German slang for man? ›

German Slang #10: Alter

Meaning: “Dude” or “Man.” Translated literally, “alter” means “old man,” but in German slang, it's used among friends to mean “dude” or “mate.” It's a casual way to address someone, usually a close friend. For example: "Alter, was machst du da?" (Dude, what are you doing?)

What do you call an unmarried woman in German? ›

A scene in post-war Germany (1946): a Fräulein (a Miss, unmarried woman) in an American garden club.

What does Rammstein Deutschland meaning? ›

Rammstein's “Deutschland” refers to questions of “being German” and national identity on all media levels and offers an alternative national narrative with the song, and especially the video.

What German songs did Rammstein ban? ›

Officials were offended by the track "Ich tue Dir Weh" ("I Want to Hurt You"), which includes such lines as "Bites, kicks, heavy blows, nails, pincers, blunt saws - Tell me what you want," as well as artwork showing guitarist Richard Kruspe with a masked, naked woman on his knees.

What type of German is Rammstein? ›

Rammstein is a Neue Deutsche Härte band that started in Berlin in 1994. The band members are Till Lindemann, who is the singer; Richard Z. Kruspe, who plays the lead guitar and is a backing singer; Paul H.

What is the meaning of "du hast" by Rammstein? ›

This song is in German, and relies lyrically on a lot of clever puns, hom*ophones and double meanings which would be lost in a translated version. As an example, the title itself has a double meaning, playing on the identical sounds of “Du hast” and “Du hasst” – the first means “I have” while the second means “I hate”.

Is Till Lindemann fluent in Russian? ›

Till Lindemann (singer in Rammstein) speaks fluent English and has at least passable Russian to talk with his GF. Given that his native language is German, this qualifies him as a polyglot.

Why is Rammstein so popular in Russia? ›

One of the reasons is that Russian culture requires that men be more "men". In most cases, Russian women prefer men looking more brutal, rather than feminine, speaking with more manly voice, etc. All the image of Rammstein musicians accomplished with the deep strong voice makes great empathy within Russian listeners.

Is "Du hast" by Rammstein a love song? ›

The lyrics to the English version are not a translation of the lyrics in German. The song hit #20 on the Hot Mainstream Rock Tracks chart in the United States. It is the highest charting German language song in the history of that chart. The whole song is a play on German wedding vows.

What is the meaning of Deutschland by Rammstein? ›

Rammstein's “Deutschland” refers to questions of “being German” and national identity on all media levels and offers an alternative national narrative with the song, and especially the video.

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Carmelo Roob

Last Updated:

Views: 6115

Rating: 4.4 / 5 (45 voted)

Reviews: 92% of readers found this page helpful

Author information

Name: Carmelo Roob

Birthday: 1995-01-09

Address: Apt. 915 481 Sipes Cliff, New Gonzalobury, CO 80176

Phone: +6773780339780

Job: Sales Executive

Hobby: Gaming, Jogging, Rugby, Video gaming, Handball, Ice skating, Web surfing

Introduction: My name is Carmelo Roob, I am a modern, handsome, delightful, comfortable, attractive, vast, good person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.